A continuación se encuentra una traducción al español que nos ha confiado la soprano estadounidense Nadine Sierra de algunas de las publicaciones que ha realizado en sus redes sociales en las últimas semanas para presentar su admirable álbum solista debut bajo los sellos Deutsche Grammophon/Universal Music. El mismo, como ella misma lo explica, responde a un posicionamiento frente a los eventos actuales en los Estados Unidos, aparte que se constituye en una presentación de su enorme talento y lirismo.

Make sure to check her Instagram account for the original English version! [Nota del editor.]

 

26 de junio

Hoy es un día muy emocionante para mí porque finalmente ha llegado este precioso momento: el de anunciar el lanzamiento de mi primer álbum, ‘There’s A Place For Us!’ [‘¡Hay un lugar para nosotros!’]. Estoy tan feliz de compartirlo con vosotros, porque este álbum fue de hecho inspirado por vosotros… ¡por todos y cada uno de vosotros! Celebra las increíbles diferencias entre nosotros, cualesquiera sean nuestros orígenes, y cómo el hecho de combinar esas cualidades únicas puede unirnos como seres humanos. Esa unidad puede lograr y crear cualquier cosa que le permitamos a nuestro mundo, sin importar lo que otros en el poder puedan decir hoy por hoy. El arte, la música, la cultura pueden actuar como guerreros por estas creencias, dar soporte a la idea de unidad y romper las barreras de prejuicios actualmente asociadas a nuestro mundo.

7 de julio – SOMEWHERE

Hoy quería presentaros la primera pista que ha sido publicada de mi álbum debut pronto a lanzarse,  ‘Somewhere’ de West Side Story de Bernstein. Hace más o menos un año y medio atrás, ideé crear un álbum con un mensaje inclusivo para todos los oyentes que pudieran estar luchando con los mismo sentimientos que yo en aquel entonces: temor a un cambio drástico en la libertad universal, la creatividad y la posibilidad de que nuestro mundo fuera empujado a ceder ante prejuicios muy arraigados. ‘Somewhere’ fue la canción que elegí porque su letra misma describe de modo preciso aquello que espero en el momento presente: que podamos aspirar y trabajar por un lugar para todos en este mundo. Para darle una nueva oportunidad a la idea de unidad y no alejarnos de lo que todos de veras buscamos: la paz.

21 de julio – MELODIA SENTIMENTAL

‘Melodia Sentimental’ de Heitor Villa-Lobos es una obra tan especial para mí, y por diversos motivos. Sumado a su inolvidable belleza musical, posee un lugar especial en mi historia personal y profesional. A los 13 años, comencé a trabajar con mi preparador vocal, Kamal Khan; él me dio esta obra, sabiendo que mi madre era de Lisboa, Portugal, y que ella podría ayudarme con la pronunciación. Esta y otras obras de Villa-Lobos me acercaron aún más a mi mamá, en tanto nos sentábamos, hace muchos años, a estudiar el texto y la forma correcta de pronunciarlo. Ella siempre ha sido una guía a lo largo de mi vida, y aún no siendo músico, ha tenido una gran influencia en mi carrera. Me pasó su amor por la ópera cuando yo tenía 10 años. Ella fue la que me dio ánimos para que comenzara a tomar clases de canto a la edad de seis años, a practicar a diario una hora, presentarme a cuanta audición pudiera, me enseñó lo que es la disciplina de manera amorosa, de modo que siempre mejorara, y me enseñó a NUNCA temer alcanzar mis más locas fantasías. Elegí incluir esta pista en mi álbum tanto como un tributo personal a mi madre como en honor de la herencia multinacional que tantos estadounidenses compartimos. Como tantos otros, mi madre inmigró a los Estados Unidos cuando tenía 18 años, se casó con mi padre, estadounidense, y fue madre de tres hijas estadounidenses, orgullosas de su madre inmigrante. Nuestras historias y contextos nos hacen quienes somos, y jamás deberíamos avergonzarnos de ello. Esto es algo en lo que creeré por siempre y me  honra poder compartirlo.

27 de julio – NO WORD FROM TOM

Mientras agrupaba el repertorio para mi álbum debut hace dos años, supe que quería incluir algunas arias de ópera que estuvieran o inspiradas por la historia de los Estados Unidos o que pertenecieran a compositores cuyas vidas habían sido profundamente afectadas al inmigrar aquí. Uno de mis compositores favoritos del siglo XX, Igor Stravinsky, navegó a los Estados Unidos al principio de la Segunda Guerra Mundial, se convirtió en ciudadano en 1945, vivió en Los Ángeles y Nueva York, y tiene incluso su estrella en el Paseo de la Fama de Hollywood. Fue un compositor genial, aceptado en mi país mientras el mundo estaba siendo destruido, y vivió lo que dio en llamarse “el sueño americano”. Un sueño que, considero, debería ser la realidad de cualquier ciudadano sin importar adonde sea que uno escape… especialmente en estos tiempos. ‘The Rake’s Progress’ [‘La carrera del libertino‘] es una de sus obras maestras, y el aria que elegí no fue seleccionada apenas por su belleza y brillantez, sino también para homenajear a un hombre que comparte una historia similar a la de millones de personas que vienen de cualquier lugar del mundo día tras día.

31 de julio – A JULIA DE BURGOS

Cuando comencé a elegir las postas para un álbum con un mensaje universal que apuntara a los desafios sociales y globales a que nos enfrentamos hoy día, sabía que tenía que incluir obras de Bernstein, quien no fue solamente un brillante compositor, director de orquesta y pianista, sino también un brillante ser humano y activista. El cambio social fue el propósito o el enfoque de muchas de sus composiciones, lo cual derivó en que fuera incluido en las listas negras del Departamento de Estado de los Estados Unidos y la CBS [compañía difusora de radio y televisión] por la expresión de sus puntos de vista a comienzos de la década de 1950. Se trató de un hombre sin temor en tiempos difíciles y de evolución en los Estados Unidos, y siempre buscó provocar continuas mejoras por medio de su talento. Entre algunas de sus selecciones maestras, elegí grabar ‘A Julia de Burgos’ de su ciclo “Songfest: A Cycle of American Poems for Six Singers and Orchestra”[‘Festival de Canciones: Un Ciclo de Poemas Americanos para Seis Cantantes y Orquesta‘], cuya motivación había sido el Bicentenario de los Estados Unidos en 1976. Ha sido un honor grabar algunas de estas piezas compuestas por él y lanzarlas este año en que se celebra el que habría sido su cumpleaños número 100. Creo también en la utilización de la música como un vehículo para el cambio social y me alegra seguir sus pasos y dar uso a mi amor por la música para llamar la atención acerca los temas a los cuales se enfrenta la humanidad.

7 de agosto – GLITTER AND BE GAY

Esta es una que muchos de vosotros puede que conozcáis: ¡“Glitter and Be Gay”  de Leonard Bernstein! Es una pieza musical LEGENDARIA, no sólo por su perfecta comedia musical sino por sus exigentes agudos, sino también debido a su brillante estilo compositivo, ritmos pegadizos y esa orquestación ya clásica de Bernstein que no cesa de sorprender al oyente a cada momento.

13 de agosto – THE WILLOW SONG

Estoy tan feliz de presentaros esta pista, dado que es la primera pieza que aprendí luego de escuchar una grabación de Beverly Sills cantándola, cuando yo era una adolescente. ‘The Willow Song’ [‘La Canción del Sauce‘] de la ópera de Douglas Moore “The Ballad Of Baby Doe” [‘La Balada de Baby Doe‘] porta consigo mucha más historia de los Estados Unidos de lo que uno podría pensar. La ópera se centra en una historia real y en la relación entre el exitoso hombre de negocios Horace Tabor, conocido como el Rey de la Bonanza en Leadville a fines del siglo XIX, y Elizabeth “Baby Doe” McCourt. Horace Tabor era un hombre sumamente determinado que amasó,pero eventualmente perdió, un gran éxito financiero invirtiendo en la plata durante el Boom de la Plata en Colorado en 1879. Se convirtió en senador de los Estados Unidos por Colorado, abrió periódicos, un banco, y hasta construyó la Tabor Opera House en Leadville, la cual sigue en pie hasta el día de hoy. Fue muy influyente en el negocio de las minas de plata que elevó la población del Medio Oeste en aquel entonces y sigue siendo reconocido hoy por sus esfuerzos. Elizabeth “Baby Doe” fue la mujer de quien se enamoró, con quien se casó, y a quien dejó su única inversión, la Mina Matchless, donde ella fue encontrada muerta 30 años después de que él falleciera. Es una historia real acerca de la cual no se sabría tanto si no fuera por esta bellamente escrita y trágica ópera. ‘The Willow Song’ es verdaderamente un aria icónica dentro del repertorio lírico de los Estados Unidos, y ha sido un placer grabarla.

22 de agosto – JEANIE WITH THE LIGHT BROWN HAIR

Marilyn Horne, la gran mezzo-soprano estadounidense, me presentó “Jeanie with the Light Brown Hair” [Jeanie del Cabello Castaño Claro] de Stephen Forster por primera vez. Esta artista legendaria había tenido una gran influencia en mi vida y me había dado algunos de los más preciados consejos para mi carrera cuando apenas comenzaba. Ella me enseñó lo que significaba tener coraje y cómo utilizarlo en esta industria para enaltecer la forma artística, y no necesariamente pensando en mí misma. Me enseñó a remover mis límites mentales y artísticos, de modo que pudiera constantemente lanzarme a un objetivo más grande que el que probablemente había tenido antes de decidir tener ese coraje. Es una mujer que al día de hoy retiene, y ha sido, parte de la historia de la ópera y, por ello, le dedico a ella mi amor por esta canción.

1 de septiembre – WILL THERE REALLY BE A MORNING?

‘Will There Really Be a Morning?’, de Ricky Ian Gordon, es una canción que estaba MURIENDO por cantar. Tenía 19 años cuando escuché por primera vez esta bellísima composición sobre un poema de Emily Dickinson y no puedo pensar en una mejor letra o una mejor música para demostrar cómo me siento acerca de lo que ocurre en el mundo hoy. Es una canción con un significado increíblemente profundo… y fue la única canción que me hizo llorar durante la grabación. Espero que el bellísimo maridaje de palabras y exquisita música os emocione tanto como a mí.

 

Traducción: Santiago Rodrigo Hilara